Salta al contenuto


Moldweb
Moldova Community Italia utilizza cookies. Leggi le Regole privacy per maggiori informazioni. Per rimuovere questo messaggio clicca sul pulsante qui di fianco:    Accetto l'uso dei cookies
  • Login con Facebook Login con Twitter Log In with Google      Login   
  • Registrati


  •  


Benvenuto su Moldweb

Immagine Postata Benvenuto su Moldweb. Come puoi vedere, da semplice visitatore del forum non ti è permesso interagire attivamente con la community, di sentirti parte di questo meraviglioso posto, per questo ti invitiamo a registrarti! Registrati subito o fai il login. Immagine Postata
Se poi hai un account Immagine Postata, Immagine Postata, Immagine Postatao Immagine Postata è ancora più facile! Senza registrarti, fai direttamente il login con le tue credenziali Google, Facebook, Twitter o OpenId. Ti aspettiamo online con noi, tu cosa aspetti? Immagine Postata
Guest Message by DevFuse
 

Foto

Apostilarea cazierului judiciar


Discussione archiviata. Non è più possibile intervenire in questa discussione.
2 risposte a questa discussione

#1 tocaru

tocaru

    Member


  • 32 messaggi
  • Iscritto il: 16-ottobre 07

Inviato 08 settembre 2012 - 12:27

Buna ziua la toti!

Vroiam sa stiu daca cineva stie exact care este procedura de apostilare a cazierului judiciar in RM, vazind ca pe site la ei sunt doua posibilitati
a) traducerea actului si depunerea o singura data la apostilare
b) depunerea actului la apostilare, traducerea si iar apostilarea.

Multumesc mult anticipat la toti

Salve a tutti,

Volevo sapere se per caso qualcuno sa o di recente ha effettuato la legalizzazione (annotazione dell'apostile) del casellario giudiziario in Moldova.
Ho provato a guardare sul loro sito pero' non sono riuscita a capire la procedura da seguire, visto che vengono elencate due possibilita'.
a) la persona puo' richiedere l'annotazione dell'apostille presentando l'atto piu' la traduzione una volta sola
b)la persona presenta l'atto originale su cui viene messa l'apostille che poi a sua volta viene tradotto e di nuovo sottoposto alla procedura di annotazione dell'apostille

Grazie tante

#2 Moldweb.eu

Moldweb.eu

    Newbie


  • 364 messaggi
  • Iscritto il: 29-luglio 05

Inviato 08 settembre 2012 - 14:05

consiglio vivamente l'opzione a), cioè prima far tradurre il casellario (o qualsiasi altro documento hai bisogno) e poi portarlo al ministero della giustizia per far applicare l'apostille sia sul documento stesso che sulla traduzione, per 2 motivi:
1) a parità di costo, risparmi il secondo tempo di attesa dell'apostille, ossia minimo 3 gg, max 10 gg. (in funzione dai tempi di rilascio scelti);
2) se il documento va presentato in originale + trad. + apostille (es. casellario giudiziario) la versione b) è assolutamente inutile, in quanto l'apostile non va tradotta.

la versione b) si sceglie nel caso in cui i documenti devono essere presentati in copia autentica + traduzione + apostille (come ad esempio i titoli di studio per la dichiarazione di valore)

#3 tocaru

tocaru

    Member


  • 32 messaggi
  • Iscritto il: 16-ottobre 07

Inviato 08 settembre 2012 - 14:27

consiglio vivamente l'opzione a), cioè prima far tradurre il casellario (o qualsiasi altro documento hai bisogno) e poi portarlo al ministero della giustizia per far applicare l'apostille sia sul documento stesso che sulla traduzione, per 2 motivi:
1) a parità di costo, risparmi il secondo tempo di attesa dell'apostille, ossia minimo 3 gg, max 10 gg. (in funzione dai tempi di rilascio scelti);
2) se il documento va presentato in originale + trad. + apostille (es. casellario giudiziario) la versione b) è assolutamente inutile, in quanto l'apostile non va tradotta.

la versione b) si sceglie nel caso in cui i documenti devono essere presentati in copia autentica + traduzione + apostille (come ad esempio i titoli di studio per la dichiarazione di valore)


Grazie mille!!!