Salta al contenuto


Moldweb
Moldova Community Italia utilizza cookies. Leggi le Regole privacy per maggiori informazioni. Per rimuovere questo messaggio clicca sul pulsante qui di fianco:    Accetto l'uso dei cookies
  • Login con Facebook Login con Twitter Log In with Google      Login   
  • Registrati


  •  


Benvenuto su Moldweb

Immagine Postata Benvenuto su Moldweb. Come puoi vedere, da semplice visitatore del forum non ti è permesso interagire attivamente con la community, di sentirti parte di questo meraviglioso posto, per questo ti invitiamo a registrarti! Registrati subito o fai il login. Immagine Postata
Se poi hai un account Immagine Postata, Immagine Postata, Immagine Postatao Immagine Postata è ancora più facile! Senza registrarti, fai direttamente il login con le tue credenziali Google, Facebook, Twitter o OpenId. Ti aspettiamo online con noi, tu cosa aspetti? Immagine Postata
Guest Message by DevFuse
 

Foto

Film "i Lautari" (lautarii) Di E.loteanu


Discussione archiviata. Non è più possibile intervenire in questa discussione.
57 risposte a questa discussione

#21 liana

liana

    Newbie


  • 9 messaggi
  • Iscritto il: 03-aprile 09

Inviato 26 aprile 2009 - 16:23

Si, grazie! :smiley31:

C'è qualcuno che si sta occupando del n°2 :) lume, lume è già tradotta...

piano piano si va avanti :D




GRANDE MAK!!! :smiley31:
stai facendo un lavoro preziosissimo! non sai quanto sia contenta per averlo fatto, è un enorme apporto affinchè i grandi artisti e i loro lavori non morissero mai .... :graduated:

ecco il nr 2, con la mia traduzione in italiano:

- Foaie verde trei lămâi,
Radule de unde vii,
- De la luptă vin măi frate
Cu maciuca prinsă-n spate,
La toţi le-am facut dreptate,
Ciocoii erau vreo şapte.

- Foglio verde, tre limoni,
Radu! Da dove vieni?
- Vengo dalla lotta, ehi! fratello,
Col bastone sulla spalla,
Ho fatto giustizia a tutti,
I “nuovi ricchi” erano in sette.


ho aggiunto la terza strofa mancante e la traduzione:

Sfintu Petru si Mihai
Au deschis o crisma in rai
Hai, hai vinu-i dulce
Cine-l bea nu se mai duce

Dumnezeu cit è de mare
Sade pe-un butoi calare
Hai, hai vinu-i dulce
Cine-l bea nu se mai duce

Chiar si sfinta Paraschiva

s-o facut si ea betiva
Hai, hai vinu-i dulce
Cine-l bea nu se mai duce

Iar cei patruzeci di sfinti
Umbla cu butoiu-n dinti
Hai ,hai vinu-i dulce
Cine-l bea nu se mai duce...




Santo Pietro e Michele
Hanno aperto un’osteria in paradiso.
Su!, Su! il vino è dolce,
Chi lo beve non se ne va più.

Dio, quanto grande è,
Sta cavalcando un barile.
Su!, Su! il vino è dolce,
Chi lo beve non se ne va più.

Anche Santa Paraschiva
È diventata un’ubriacona
Su!, Su! il vino è dolce,
Chi lo beve non se ne va più.

Ma i quaranta santi
Vanno in giro col barile tra i denti.
Su!, Su! il vino è dolce,
Chi lo beve non se ne va più.

Messaggio modificato da liana il 26 aprile 2009 - 16:28


#22 Mak

Mak

    Member


  • 21 messaggi
  • Iscritto il: 27-marzo 09

Inviato 26 aprile 2009 - 18:44

ho aggiunto la terza strofa mancante e la traduzione:

Glazie, Liana :smiley31:

E' simpaticissima questa canzone! :)

Ho provato a farne una traduzione non completamente letterale ma che restituisca allo spettatore italiano lo spirito scanzonato (e un po' irriverente) del testo


I santissimi Michele e Pietro,
un'osteria in cielo hanno aperto.
Ehi, ehi! Il vino è dolce,
Chi lo beve, non vuol più andar via.


Domineddio, è grande e bello,
di una botte sta a cavallo.
Ehi, ehi!...

Pare che la Santa Parascheva,
un po' troppo adesso beva.
Ehi, ehi!...

E tutti i santi più importanti,
col boccale in mezzo ai denti.
Ehi, ehi!...



Cosa ne pensi[pensate]? Troppo libera come traduzione?

ecco il nr 2, con la mia traduzione in italiano:


Grazie anche di questo. Il brano è molto più lungo ;) ma non ti preoccupare. C'è una persona che mi ha contattato in privato che sta traducendo questa saga.





Piuttosto una domanda a chiunque legge:

Ma Radu Negostin è un personaggio storico? O leggendario? O inventato solo per questo film?
L'ho cercato su google ma esce solo in combinazione con l'attore che fa il personaggio nei Lautari

#23 Mak

Mak

    Member


  • 21 messaggi
  • Iscritto il: 27-marzo 09

Inviato 01 maggio 2009 - 14:29

Ma Radu Negostin è un personaggio storico? O leggendario? O inventato solo per questo film?

Mi hanno scritto in PM che è una leggenda (tipo Robin Hood) ma che gli Haiduc (briganti/ribelli) sono veramente esistiti per tutto l'ottocento e i primi del novecento :)

Brano n.2 - La Saga di Radu Negostin

Foaie verde, trei lamii
Radule, de unde vii
De la lupta vin , mai frate
Cu ma ciuca prinsa-n spate
La toti am facut dreptate
Cioccoii erau vreo sapte

Ii prindeam pe toti vreo sapte
Asteptam [... incomprensibile!?]

Si sa vezi, Deodata, frate
Cioccoii ma intreaba "Ahst!?!??"
Eu le-arat ma ciuca in spate
Sa citeasca daca poate

Si-apoi ei m-au navalit
Bitca ei mi-au pravalit
Bitca ei [...?]

Trei la cap, trei la picioare
Poi ii iau de subtuoara
Eu pe toti i-am ridicat
De pe val i-am aruncat
Trec pe apa Prutului
Si-au dat [...]

=====================
prove di traduzione (da liana e da vari PM):

*********************
Foaie verde, trei lamii
Radule, de unde vii
De la lupta vin , mai frate
Cu ma ciuca prinsa-n spate
La toti am facut dreptate
Cioccoii erau vreo sapte

Foglie verdi e 3 limoni [primavera?]
Radu, da dove arrivi?
Torno dalla guerra, fratello
Colla mia mazza a tracolla
A chiunque ho reso giustizia
I gendarmi erano mezza dozzina

***********************
Ii prindeam pe toti vreo sapte
Asteptam [... incomprensibile!?]

!?!?
è successo qualcosa coi circa sette (la mezza dozzina di gendarmi)
"prindeam" ha a che vedere con acchiappare, prendere in trappola
"Asteptam" è +/- sperare.
Forse la parte incomprensibile dopo "asteptam" si riesce a capire dal sonoro italiano e/o russo di questo passaggio:
Allega File  2a_Asteptam.mp3   796,75K   7 Numero di downloads
***************************
Si sa vezi, Deodata, frate
Cioccoii ma intreaba "Ast[!?!??]"

Guarda, fratello: all'improvviso
i gendarmi mi chiedono "Ast!?!?"


La prima di due righe è chiara. La seconda è incomprensibile.
Che cosa chiedono i gendarmi? Potrebbe essere "Ashte" o "Achte" (col ch tedesco) o potrebbe esserci una "m" finale (astem).
Comunque Radu replica più o meno "guardate la maciuca che ho in spalla, quella è la mia risposta!"
Eu le-arat ma ciuca in spate
Sa citeasca daca poate

Forse "Ast**" potrebbe essere qualcosa che vuol dire "arrenditi", "fermati", "sei in arresto" :hmm:
Anche qui si può confrontare il sonoro delle 3 lingue:
Allega File  2b_Aste.mp3   317,94K   7 Numero di downloads
***************************
Si-apoi ei m-au navalit
Bitca ei mi-au pravalit
Bitca ei [...?]

E mi sono saltati addosso
giù in terra col mio bastone
…il mio bastone…

*****************************
Trei la cap, trei la picioare
Poi ii iau de subtuoara
Eu pe toti i-am ridicat
De pe val i-am aruncat
Trec pe apa Prutului

3 [mi assalgono] dalla testa, 3 dai piedi.
Ma io li ho messi tutti sotto,
Li ho sollevati sopra la testa
e scagliati giù tra le onde
nei flutti del Prut.

**************************

#24 fede72

fede72

    Advanced Member


  • 2056 messaggi
  • Iscritto il: 29-dicembre 06

Inviato 03 giugno 2009 - 17:03

Ma io li ho messi tutti sotto,
Li ho sollevati sopra la testa
e scagliati giù tra le onde


:smiley31: :smiley31:
Volevo ringraziare di cuore e pubblicamente Mak,
che ha mantenuto le promesse.
Oggi sono arrivati i DVD


:grazie:

#25 nuccia90

nuccia90

    Newbie


  • 4 messaggi
  • Iscritto il: 14-giugno 09

Inviato 14 giugno 2009 - 16:57

gent.ma fede 72
ho visto il film i lautari tanto tempo fa, con alcuni amici dicevamo che ci sarebbe piaciuto rivederlo;
ho capito che ne hai una copia in dvd ;
è possibile averne una copia? fammi sapere come fare;
grazie

#26 Guest_puffetta_*

Guest_puffetta_*

  • Iscritto il: --

Inviato 14 giugno 2009 - 17:31

gent.ma fede 72
ho visto il film i lautari tanto tempo fa, con alcuni amici dicevamo che ci sarebbe piaciuto rivederlo;
ho capito che ne hai una copia in dvd ;
è possibile averne una copia? fammi sapere come fare;
grazie


...Tutto è il merito di Marco (Mak)...peccato che siamo stati in pochi ad aiutarlo con le traduzioni...mi dispiace davvero, perchè lui ha fatto una cosa grande e importante...
Grazie, Marco.... :good:


#27 nuccia90

nuccia90

    Newbie


  • 4 messaggi
  • Iscritto il: 14-giugno 09

Inviato 14 giugno 2009 - 17:46

grazie per la risposta, chiedo scusa ma sono entrato in questo sito cercando il film, chiedo a Mak se può aiutarmi a realizzare il desiderio, mio e di alcuni amici, di rivedere il film "i lautari"; prometto che cercherò di farlo vedere anche ad altri. intanto ho potuto ascoltare i brani presenti in questo sito, grazie a tutti.
saluti

#28 fede72

fede72

    Advanced Member


  • 2056 messaggi
  • Iscritto il: 29-dicembre 06

Inviato 02 luglio 2009 - 19:15

gent.ma fede 72
ho visto il film i lautari tanto tempo fa, con alcuni amici dicevamo che ci sarebbe piaciuto rivederlo;
ho capito che ne hai una copia in dvd ;
è possibile averne una copia? fammi sapere come fare;
grazie



Possibile che tu non voglia ricevere messaggi privati da me? :(
Mi esce questa scritta: L'utente ha scelto di non ricevere alcun messaggio da te.

Comunque questo era il testo:

"Scusa il mio ritardo,
ma ho avuto problemi a copiare il DVD con Nero ho fatto alcune prove ma non riuscivo,
ora sono andata da una amica, e ce l'abbiamo fatta.
Ho il DVD, ma con nuovo sistema di Invision si sono persi tutti i messaggi privati, per cui anche il tuo indirizzo.

Se me lo riinvii, probabilmente questa volta è quella giusta!!!

Grazie,
Federica"


Te la sei presa così tanto perchè ancora non te l'ho inviato?

Sinceramente ho fatto alcune prove, ma il DVD poi non girava.


Va bè

#29 nuccia90

nuccia90

    Newbie


  • 4 messaggi
  • Iscritto il: 14-giugno 09

Inviato 09 luglio 2009 - 17:35

Possibile che tu non voglia ricevere messaggi privati da me? :(
Mi esce questa scritta: L'utente ha scelto di non ricevere alcun messaggio da te.

Comunque questo era il testo:

"Scusa il mio ritardo,
ma ho avuto problemi a copiare il DVD con Nero ho fatto alcune prove ma non riuscivo,
ora sono andata da una amica, e ce l'abbiamo fatta.
Ho il DVD, ma con nuovo sistema di Invision si sono persi tutti i messaggi privati, per cui anche il tuo indirizzo.

Se me lo riinvii, probabilmente questa volta è quella giusta!!!

Grazie,
Federica"


Te la sei presa così tanto perchè ancora non te l'ho inviato?

Sinceramente ho fatto alcune prove, ma il DVD poi non girava.


Va bè



gent.ma Fede
ti ho inviato email privata con mio indirizzo;
non so però come fare per sbloccare il mio indirizzo email in ricezione.
ti ringrazio di nuovo per la tua gentilezza!!!!!
ciao a presto

#30 nuccia90

nuccia90

    Newbie


  • 4 messaggi
  • Iscritto il: 14-giugno 09

Inviato 14 luglio 2009 - 22:36

Gent.ma Fede

UN GRANDE E PUBBLICO GRAZIE!!!!!

Ho ricevuto il DVD con il Film "i Lautari", è perfetto!!!
GRAZIE di nuovo a te e a Mak







gent.ma Fede
ti ho inviato email privata con mio indirizzo;
non so però come fare per sbloccare il mio indirizzo email in ricezione.
ti ringrazio di nuovo per la tua gentilezza!!!!!
ciao a presto



#31 fede72

fede72

    Advanced Member


  • 2056 messaggi
  • Iscritto il: 29-dicembre 06

Inviato 16 luglio 2009 - 11:16

Gent.ma Fede

UN GRANDE E PUBBLICO GRAZIE!!!!!

Ho ricevuto il DVD con il Film "i Lautari", è perfetto!!!
GRAZIE di nuovo a te e a Mak

De nada!

E' solo un giro,
Mak l'ha fatto x me, io l'ho fatto x te.

Un bacio, e buona visione! :give_rose:

#32 grig

grig

    Newbie


  • 1 messaggi
  • Iscritto il: 04-agosto 09

Inviato 04 agosto 2009 - 09:48

@Fede72

Come promesso, ho finito l'editing e posso spedirti il film se mi dai un recapito.

Ho fatto un DVD standard PAL compatibile con i player europei, così non c'è bisogno di lettori Divx o di vederlo su PC.

Come anticipato, c'è il video del montaggio "sovietico" originale (quello voluto da Loteanu), con audio italiano per quasi tutto il film, più qualche dialogo che non esisteva in italiano è stato ripreso dall'audio romeno (e ci sono i sottotitoli italiani "forced").
Le musiche sono quasi tutte prese dall'audio romeno (che è migliore di quello italiano).

In più si può vedere il film anche con la traccia romena ricucita secondo il montaggio ufficiale MoldovaFilm.
L'audio romeno è risultato perfettamente compatibile col montaggio russo: anche se la versione che gira su internet ha molte scene invertite, le scene ci sono tutte (mancano 20-30 secondi nella scena finale, ma erano solo rumori e musica).
Tuttavia i sottotitoli italiani non sono integrali per tutto il film, ma solo per quelle parti dell'audio italiano che furono tagliate dall'importatore e doppiatore italiano (Edizioni Paoline).

Il DVD è nato per una visione in italiano ma mi sembrava carino includere anche la lingua originale in cui era stato girato il film.

Non so se tu (Fede) sei italiano o moldavo e quante lingue parli, ma col DVD fatto così puoi scegliere se vedertelo in ITA (con qualche sottotitolo) che in ROM (ma senza sottotitoli ita) :)


:hmm: un po' complicata come spiegazione... forse si capisce meglio vedendo l'immagine del "setup" del DVD:


Immagine Postata


La recitazione originale è sicuramente in romeno (il sincronismo labiale è quasi sempre perfetto in romeno, mentre in russo e in italiano spesso audio e video "straniscono").
In pratica l'unico montaggio in romeno "Loteanu approved" :lol3: disponibile potrebbe essere questo "made in Mak" :P :P

Ho sacrificato il russo perché il DVD in russo è comunque acquistabile on-line (e poi più di due lingue nn potevo proprio).


p.s.:
Anche se è lavorato come un DVD, bada che l'originale è sempre un Divx (e neanche eccelso come qualità).
Andrà benissimo su un televisore "umano" (fino 32 pollici, 42" se 16:9), ma non provare a vederlo su un plasma da 50 pollici super-high-definition o con un videoproiettore: ;) ti farebbe un festival di "quadrettoni" digitali :boxed2:


Sono emozionato. cerco questo bellissimo film da anni, anche perchè una mia cara
amica ha chiamato la figlia Ljanka, come la ragazza protagonista, dopo aver visto il film tanti anni fa.
Ma Ljanka non lo ha potuto vedere perchè introvabile. E io le ho promesso di trovarlo, ma finora senza successo.
Ho scoperto per caso questo bel forum e mi sono iscritto.
Gentile Fede72 (o Mak ?) come posso fare per averlo ? Sono ovviamente disponibile a rimborsare tutte le spese...
grazie mille anche da parte mia

#33 fede72

fede72

    Advanced Member


  • 2056 messaggi
  • Iscritto il: 29-dicembre 06

Inviato 04 agosto 2009 - 12:02

Colgo l'occasione per riferire anche a Mak,
che purtroppo, ho avuto modo di constatare che il dvd ricevuto per la duplicazione del film, sia il mio che la copia di flores ha un difetto, il secondo tempo non è leggibile, manca proprio.

Me ne sono accorta ed ho verificato dopo la segnalazione di nuccia.
Io ora ho solo di buono il dvd di lettura, ma con i miei strumenti non riesco a copiarlo.
Se Mak è così gentile da fare una nuova copia completa da inviarmi o da inviare a voi, io poi ve la posso spedire.

Sorry :(

Federica

#34 Paul

Paul

    Newbie


  • 1 messaggi
  • Iscritto il: 12-dicembre 09

Inviato 13 dicembre 2009 - 16:52

Mak tu potresti farmi avere una copia del tuo dvd? Se sì dimmi tutto quello che devo fare per averlo, spese incluse. Grazie.



#35 Mak

Mak

    Member


  • 21 messaggi
  • Iscritto il: 27-marzo 09

Inviato 25 dicembre 2009 - 12:30

Piccolo aggiornamento :)
Continuano ad arrivarmi PM di persone che vogliono una copia del film.
Bene! :smiley31:


Il film è disponibile per essere scaricato da Internet, nel circuito P2P chiamato "ed2k".
A questo circuito si accede con un software: eMule (o aMule, per chi ha Mac o Linux).

La versione disponibile è in formato ".avi", pesa 1.34 Gigabyte e contiene il doppiaggio in tre lingue: romeno e russo integrali, più italiano con inserti in romeno.
Disponibili anche i sottotitoli italiani per gli inserti in romeno.
Il formato avi è compatibile con tutti i computer. Per quanto riguarda i lettori di DVD da tavolo (=collegati alla TV), quasi tutti i lettori recenti leggono gli avi, oltre ai DVD (controllare se il proprio lettore ha la dicitura "dixv" o "mpeg4" serigrafati sul frontalino).

Il DVD di cui si parla in questo topic è semplicemente la ricodifica di questo file .avi che è disponibile in internet.
In pratica: la qualità del DVD è la stessa (anzi, leggermente peggiore a causa della ricodifica) dell'avi.
Inoltre al DVD (rispetto all'avi) manca la lingua russa, utile per ragioni documentali: Loteanu ha girato il film in romeno, ma poi il film è stato distribuito nel doppiaggio russo, sia dentro l'URSS che in occidente (compresi i concorsi dove il film fu premiato). Per esempio, il doppiaggio italiano è tradotto dal russo e non dal romeno. La versione per i paesi scandinavi è in russo con sottotitoli finlandesi (norv., sve, ecc)

Il DVD ha (in più rispetto all file avi) i menu che permettono di selezionare le lingue e i sottotitoli, inoltre di saltare a una scena precisa del film.
E' utile per chi ha disponibili solo lettori DVD un po' più antiquati, ed è più "carino" come veste grafica.
Io e Fede ne abbiamo distribuite una dozzina di copie (8 solo Federica :smiley32: ) ma in questo finale di anno 2009 e per l'inizio del 2010 siamo tutti e due un po' impasticciati a farne e spedirne altre copie.

Quindi per chi può accedere a eMule, ecco qui di seguito i "link" per rintracciare su Internet il materiale dell'avi
nota: un link è una riga di codice ("una stringa") che permette di identificare in modo univoco un file nel circuito ed2k.
Basta copiare la riga e incollarla nel finestra di eMule, il software poi troverà a colpo sicuro la "traccia internet" verso il file.


Link al file avi:

ed2k://|file|I_Lautari-Lautarii-Lautary.[Ita-Rom-Rus].DVDrip_E.Loteanu_MoldovaFilm_1971[searchSubItaForced].avi|1418416128|5FD6FBE6460EE950BE4E782B95B329CD|/

Link ai sottotitoli italiani:

ed2k://|file|I_Lautari-Lautarii-Lautary.[Ita-Rom-Rus].DVDrip.SubItaForced.srt|16060|3C91FF4C3C9515D01E29261210361D75|h=IFBDG7F26JP2KWZPH473K4PGITWBWGC7|/

inoltre, ecco la copertina del DVD, sempre fatta da me, per chi volesse impacchettare l'avi masterizzato in un box tipo DVD
è una JPEG in alta risoluzione, per cui farà la sua porca figura con qualsiasi stampante a colori

http://forum.moldweb...&attach_id=3501

[click sul link qua sopra, poi tasto destro e salva]





ATTENZIONE!
Per chi avesse proprioproprio difficoltà a maneggiare i file avi o il software eMule,
sono sempre disponibile a fare il DVD e spedirlo... scrivetemi in PM.

... però dovrete essere molto molto pazienti :xm_04:




p.s.:
Buon Natale e Felice Anno Nuovo a tutti :xm_12:

:xm_00:

#36 sebacc

sebacc

    Newbie


  • 1 messaggi
  • Iscritto il: 30-dicembre 09

Inviato 30 dicembre 2009 - 19:12

[quote name='Mak' date='25 dicembre 2009 - 12:30' timestamp='1261740643' post='140707']
Piccolo aggiornamento :)
Continuano ad arrivarmi PM di persone che vogliono una copia del film.
Bene! :smiley31:


Buongiorno a tutti e auguri. Mi intrometto, perché anch'io sono arrivato qui soltanto perché cercavo notizie sul film I Lautari, che ho visto da bambino e non ho mai dimenticato.

Vorrei gentilmente chiedere una copia del file .avi. Ho provato a scaricarlo con aMule (Mac), ma non trovo un collegamento che funzioni. Naturalmente sarei felice di pagare costi di spedizione o quant'altro. La mia email, nel caso non apparisse, è scc.moldweb@hairesis.com.

Complimenti e grazie a chi ha intrapreso la nobile opera di recuperarlo e di crearne una versione vedibile.

Ma aggiungo anche una domanda. Mi sogno io, o alcune delle musiche del film sono di Gheorghe Zamfir? Ed esiste una colonna sonora venduta in CD o in altro modo? Immagino di no, viste le fatiche che ho visto nel forum per collezionare i vari brani, ma vale la pena chiedere.

Non so se l'avete già fatto, ma sarebbe bello produrre anche soltanto una colonna sonora, senza il film, coi soli brani musicali, da scaricare tutta insieme.

Comunque, grazie a tutti, e ancora auguri di buon anno.

Sebastiano

#37 Giubileo

Giubileo

    Newbie


  • 3 messaggi
  • Iscritto il: 10-febbraio 10

Inviato 10 febbraio 2010 - 23:58

Buona sera a tutti.
Io mi sono iscritto perchè Il film I Lautari mi ha colpito fin da quando ero ragazzo. Ho potuto vederlo tre volte in occasioni diverse e non posso dimenticarlo, lo considero il più bel film che abbia mai visto; sapere che c'è una persona generosa che ha fatto un grande lavoro di recupero e salvataggio di questo capolavoro mi fa sperare che forse anch'io ne potrei avere una copia. Io sono italiano,musicista, e ho carissimi amici romeni con cui sarei felice di condividere questo film introvabile. Per questo scrivo: spero di avere una possibilità di avere una copia...forse il signor Mak può aiutarmi? Se lo desidera, io potrò dare il mio recapito e- mail.
Con molti ringraziamenti.
Giubileo

#38 Giubileo

Giubileo

    Newbie


  • 3 messaggi
  • Iscritto il: 10-febbraio 10

Inviato 11 febbraio 2010 - 00:57

Buona sera ancora.
Ora ho letto anche la seconda pagina del forum...
Ho provato con e-mule, ma non succede niente... forse non sono tanto bravo, è un programma che non uso mai, chiederò a mio figlio...
Una volta lui mi aveva già aiutato, ma aveva raccolto una versione in cui mancano almeno due scene che io ricordo di aver visto molti anni fa.
Mi rendo conto che ricevere tante richieste su questo è anche un disturbo, al dilà delle spese di spedizione e altro che naturalmente devono essere rimborsate...
Proverò dunque con mio figlio per alcuni giorni, poi eventualmente mi rifarò vivo.
Grazie molte,
comunque la mia mail è
marco.giubileo@fastwebnet.it

A presto/ Pe curand

#39 Boronius

Boronius

    Troll + Geek


  • 962 messaggi
  • Iscritto il: 08-agosto 07

Inviato 11 febbraio 2010 - 18:28

Ho provato con e-mule, ma non succede niente... forse non sono tanto bravo, è un programma che non uso mai, chiederò a mio figlio...

Confermo, non funziona, resta bloccato in eterno.....

:perché:

#40 Mak

Mak

    Member


  • 21 messaggi
  • Iscritto il: 27-marzo 09

Inviato 14 marzo 2010 - 19:36

Confermo, non funziona, resta bloccato in eterno.....

:perché:


Non ho idea. A me risulta di aver "caricato" 13 giga di materiale: 10 volte il film intero. E solo 4 volte i sottotitoli italiani. Il che mi fa pensare che l'abbiano scaricato sei moldavi e quattro italiani.
Non so che dire, se non che il mulo non è torrent: se vi aspettate di tirare giù un flm in un paio d'ore - ahimé - non è così.
Co eMule (o aMule) più che essere bravi bisogna essere pazienti. Soprattutto per agganciare il mio mulo. Io sono on line 24/24.
Gli utenti fastweb non dovrebbero avere alcuna difficoltà, gli altri sì, ma con pazienza viene giù. L'unica cosa che mi viene in mente è che chi prova a scaricare non abbia abilitato l'accesso tramite server ma solo con kad (c'è un piccolo mappamondo con due frecce in basso a destra della finestra di eMule: le due frecce dovrebbero essere verde o giallo. Se una delle due è rossa allora si spiega perché non mi riuscite ad agganciare).

Io sono ancora molto incasinato e non sono in grado di offrire un "servizio" di copia e spedizione, né gratis né a rimborso.
Se c'è un volontario che si prende la briga di duplicare e spedire copie a chi ne faccia richiesta qui in moldweb, posso organizzargli UNA spedizione.
Boronius, tu hai di sicuro le competenze per duplicare un DVD, te la sentiresti di raccogliere le richieste, fare le spedizioni, e raccogliere il piccolo rimborso per te?
Come hai letto nel topic, probabilmente ti verranno richieste al massimo 8-10 copie all'anno...